При переговорах с зарубежными партнерами часто необходимы услуги переводчика. От квалификации переводчика часто зависит атмосфера и успех переговоров. Если вы не уверены в своем знании иностранного языка, то присутствие переводчика на переговорах обязательно. Зачастую к услугам переводчика прибегают даже люди, хорошо владеющие иностранным языком, - это дает им дополнительную возможность выиграть время и обдумать сказанное собеседником. На ответственных переговорах желательно задействовать переводчика-профессионала, качество работы которого у вас уже была возможность проверить. Перевод бывает параллельный (синхронный) и последовательный. В обычной деловой практике чаще всего прибегают к последовательному переводу, когда говорящий, сказав несколько фраз, останавливается и дает возможность переводчику перевести сказанное. Как правило, переводчик сидит по левую руку от лица, ведущего переговоры. В ходе разговоров в перерыве, в кулуарах, на приеме `а ля фуршет` переводчик постоянно сопровождает лицо (обычно находясь сзади на расстоянии полушага), ведущее переговоры и переводит ему сказанное иностранцами. По окончании переговоров следует поблагодарить переводчика. Разговор через переводчика требует некоторых навыков. Говорить надо не спеша, делая паузы для перевода через каждые три-пять фраз. Не стоит злоупотреблять просторечиями, сложными терминами, длинными шутками, которые часто много теряют при переводе. Если переводчик вам незнаком, то желательно перед началом переговоров вкратце ознакомить его с сутью дела, специфической лексикой обсуждаемого вопроса, это позволит избежать ошибок при переводе. Разговор с последовательным переводом занимает в два раза больше времени, чем без перевода. Это необходимо учитывать при организации мероприятий. Во время приемов с рассадкой переводчик обычно сидит в непосредственной близости к хозяину и основному гостю. Бывают случаи, когда переводчики есть с обеих сторон. Тогда переводчик каждой делегации переводит речь своих представителей. Выступая перед аудиторией с переводчиком, следует придерживаться обычной практики последовательного перевода. При этом для переводчика часто ставится отдельный микрофон. Если вы выступаете по заранее заготовленному тексту выступления, то желательно предварительно ознакомить с ним переводчика. Синхронный перевод в основном применяется на конференциях, конгрессах и крупных переговорах. В этом случае для переводчика оборудуется звуконепроницаемая кабина, используется специальное оборудование. Переводчики-синхронисты работают по два-три человека, регулярно меняясь. Это очень тяжелая и напряженная работа. Даже самые лучшие переводчики-синхронисты, как правило, не могут обеспечить полное соответствие перевода оригинальному тексту. Поэтому заранее заготовленный текст речи желательно передать через организаторов конференции в кабину переводчиков - это значительно облегчит их работу и будет содействовать тому, чтобы ваша мысль дошла до слушателей неискаженной.
Почему паркет считается лучшим напольным покрытием?
Современный строительных рынок предлагает к приобретению большое количество различных отделочных материалов, в том числе, и напольных покрытий
Как с помощью веб студии создать полноценный веб-бизнес.
Можно ли выйти на интернет-рынок имея только идею? Кто сможет помочь в разработке стратегии и где искать эту помощь?
Миостимулятор поможет скорректировать фигуру
Купальник - один из самых сексуальных элементов женской одежды
Ссылки по теме:- Кейв Ник "И узре ослица Ангела Божия"
Автор - певец-антипод Ник Кейв (Австралия), переводчик - поэт Илья Кормильцев ( \"Гуд-бай, Америка!... - Переводчик.
При переговорах с зарубежными партнерами часто необходимы услуги переводчика. От квалификации перево... - Майкл Фрейн "Шпионы"
Майкл Фрейн - главный английский переводчик Чехова, колумнист `Гардиан` с полувековым стажем, писате... - Видал Гор "Калки"
Гор Видал - американский дедушка, классик, патриарх и автор знаменитого, зафиксированного у Довлатов... - Правила поведения на переговорах.
Приходить на переговоры следует в точно назначенное время. Другая сторона может отказаться от провед...
Комментарии к статье (1) | 1777 рейтинг: 8441
|